Archive for category Cajun

Beau Jocque

Beau Jocque

I distinctly remember the first I heard the late great Mr. Beau Jocque  for the first time.  I was playing guitar for Joe Douglas and Bayou Magic back around 1991-1992.  Joe said, “Hey T-boy, I got something I want you to listen to.” He then played Beau Jocque’s  new album – Beau Jocque & the High-Rollers – Beau Jocque’s Boogie. That was it, I was hooked. I incorporated that guitar player’s style into my own playing style.

Although most of his song lyrics are Cajun French, Mr. Beau Jocque had a style all his own. That day in the early 90′s I had just been introduced to the South Louisiana music genre now known as Zydeco.  Other zydeco bands came along, but none came close to Mr. Beau Jocque’s band, they had the zydeco groove down to a science and the musicians were great musicians.

Born Andrus J. Espre in 1953) he is well known for his scratchy vocals and his unique music style. A giant of a man (6’6″ and 270 pounds), he took the stage name “Beau Jocque”.  He died in the shower of a heart attack at the height of his career in 1999. He is buried at Saint Matilda’s Cemetery in Eunice, Louisiana.

If you’ve never heard him or Zydeco music before, click the play button below. Enjoy!

8-)

Chere Allien – Click to Play:

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

Give Him Cornbread – Click to Play:

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

Oh Bye Moreau – Click to Play:

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

, , , , , , , , , , , , ,

No Comments

What’s in a name? Everything, if you want to claim to be Cajun

Click the play button – Amosmoses:

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

So you think you’re a Cajun!

OK, so you were born and raised in South Louisiana. You eat crawfish and hunt alligators. You can pronounce boudin, Courtboullion and Atchafalaya, no sweat. You have what those other people think is a funny accent. I hate to be the one to bust your balloon, but that doesn’t necessarily mean that you are a true, bonafide, card-carrying Cajun.
Read More»

THE CAJUNS HAVE come a long way, all the way from New Brunswick and Nova Scotia by way of Ohio and Mississippi rivers, and from detours through France and the Caribbean Islands. All of a sudden, it’s a great privilege to be a Cajun … and deservedly so.”

A few days after our club house discussion, Bernard dropped by the office with a list of names which he swears are the only true, bonafide Acadian family names still not diluted by the English, Dutch, German, Spanish – and hillbilly – immigrants to Cajun Country. He says (not me) that if you aren’t on this list you’d better check your ancestry before you do any more bragging:
To view the List of Cajun Names Click Here»

If you aren’t on the list, do not be
downhearted – being Cajun can be a
state of mind.

Original article by Fred Bandy

Note:

AmosmosesRelaxing at the 19th Hole recently, my old golf partner Paul Allen Bernard and I were lamenting the fact that things just ain’t like they used to be. He knows that much better than I – he’s a Cajun, I’m not.

However, having moved into Cajun Country nigh on to 40 years ago, and being quickly converted, I can remember what it was then and what it ain’t today.

OH SURE, CAJUN is as hot as Tabasco sauce right now. It’s “in” to be a Cajun, and a lot of people are going around saying they are and even believing it.

Says Mr. B: “When I was young nobody bragged about being a Cajun. And to accuse someone of being of that origin was an invitation to fight. And, although we could hardly speak English, we were absolutely forbidden to speak French on the school grounds.”

Says me: “Yeah, one of the first things my editor told me in Crowley back in 1949 was, ‘Son, these people around here are ACADIANS, and unless you want that long hillbilly nose sticking out of your ear you don’t even utter the word Cajun.’ And every where I went people spoke French, especially in the bars and restaurants.”

Says Mr. B: “But, time changes all. Nowadays things Cajun, such as our food, has boosted our image to the extent that our people now own up, and even brag, about being of that ancestory.”

Says me: “Yeah, except on Saint Patrick’s Day. Then they’re all Irish.” He ignored that.

Says Mr. B: “…and, too late, CODOFIL is now trying to revive the French language and this task is impossible without parental influence and this ingredient is no longer an asset…. (he talks like that on the 19th Hole) … there is no French spoken in today’s homes.”

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

WARMING UP, my Cajun friend got to one of his favorite topics – the origin of names. He spends weeks pouring through stacks of books and mounds of musty records tracing names commonly found in Ma Bell’s South Louisiana phone directories. So he can be considered somewhat of an authority on the subject. I ordered another cold one and

Bonified

turned him loose. “All this popularity despite the very low percentage of authentic Acadian names in our area. There is no doubt there’s a bit of Acadian blood in nearly all our people of Spanish and French ancestry, but the Acadian family name is getting to be rare.

“About 8 percent of Loureauville family names are of Acadian heritage, and of the total family names in the St. Martinville area, only 8.3 percent are actually cajun. In Jeanerette it’s at 5 percent – and poor New Iberia dives to 3.2 percent.

“Just think, out of about 2,500 family names here, only 80 are authentic Acadian. There are only 52 in St.

Matinville, 34 in Loureauville, and 37 in Jeanerette.” (You can argue with him, I’m not.

With the name Bandy, I’m not claiming anything.)

Crawfish

Click
Powered by Hackadelic Sliding Notes 1.6.5

Cajun Names Pronunciation
Allain, Arsenault (Arceneaux), Aucoin,
Bain, Babineaux, Barilleaux,
Baudoin, Beaulieu, Beliveau, Bergeron, Bernard,
Berthelot, Bertrand, Blanchard, Boucher,
Boudreaux, Bourg (Bourque),
Bourgeois, Brasseux (Brasseaux),
Braud (Breaux), Broussard, Brun,

Cailler (Callier), Champagne,
Chaisson (Chiasson), Chauvin,
Collesson (Colson), Comeaux,
Cormier, Corpon, Couson (Coussan),

Daigre (Daigle), Darbonne, Dorian
(Doiron), Doucet, Dubois, Dugas,
Dupont, Dupuis, Duval (Huval),

Entremont,

Foret,

Gareau, Gaudet, Gaudin, Gatherau,
Gauthier,
Girourard (Giroir), Godeau, Granger
(English), Guerin, Guidry (Guitry),
Guilbeau,

Hebert, Henry, Herpin,

Joffrion,

Labat, Labauve, LaFrance,
Lagneaux, Lalande, Laliberte,
Lambert, Landry, Langlois
Lanoue, Latour, LeBlanc, Lajeune,
Leonard,

Marceau, Martin, Melancon (Scotch),
Mercier, Morin, Motin, Mouton,

Pellerin, Peltier (Pelletier),
Picard, Picot, Pitre (Peters), Poirier,
Potier, Prejean, Primeau,

Raymond, Richard, Rivet, Robichon
(Robicheaud)

Sire, Simon, Sonnier,

Theriot, Thibaud, Thibodeau (Thibodeaux),
trahand (Trahan),

Vignaud (Vigneau) and Vincent.

Powered by Hackadelic Sliding Notes 1.6.5

, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,

No Comments

What is Cajun?

Cajun Style House

Cajun Style House

Cajuns are an ethnic group mainly living in Louisiana, consisting of the descendants of Acadian exiles (French-speaking settlers from Acadia or Nova Scotia, in the maritime provinces of what is now Canada). Today, the Cajuns make up a significant portion of south Louisiana’s population, and have exerted an enormous impact on the state’s culture.

If you ever hear Cajun music you won’t soon forget it. It’s rousing rhythms, foot stomping beat and sweet lyrics make it special and THE COUNTRY CAJUNS play it that way. Most of them have played Cajun music as long as they can remember. As Louisiana “Acadians” it’s a music they grew up on.

The ACADIANS were French subjects in the Canadian province of Nova Scotia and when Great Britain acquired their country in 1713 they wanted to remain loyal to their French homeland. The British ordered them to pay the homage to the English Queen and to give up their Catholic religion. The Acadians (later shortened to “Cajuns”) refused and begin what could be termed the longest “sit in” in history. The disagreement lasted forty-two years until 1755. In September that year the entire Acadian population, in all over 10,000 people, was loaded unto prison boats: families were sent to colonies and the British Isles as prisoners of war. Many hundreds died in route, many more found hope in stories of a place far to the south where they would be understood. As they escaped they made their way to the heart of Louisiana. On farms many could only see as unworkable swamp and barren grassland they built their paradise. It is this spirit of survival against all odds, a unique spirit that could only come from hardship, that gives Cajun music its own personality and character.

Acadiana

Acadiana

Today the Cajuns are basically a very earthly, happy people and a lot of folk call their music “happy, people music”. But if you speak Cajun French you might be surprised at what the music has to say. The happy tunes often words of tragedy, the slow mournful ones might capture a story of joy. Their songs are about life-love, loss, home, family, death and “a fate worse than death”…..life without love. The music almost always tells a tale or spins a varn but the best part is, you don’t have to understand to enjoy.

Acadia consisted mainly of present-day Nova Scotia, and included parts of eastern Quebec, the Maritime provinces, and modern-day Maine.

Click Here for more information»


Ethnic group of national origin
The Cajuns retain a unique dialect of the French language and numerous other cultural traits that distinguish them as an ethnic group. Cajuns were officially recognized by the U.S. government as a national ethnic group in 1980 per a discrimination lawsuit filed in federal district court. Presided over by Judge Edwin Hunter, the case, known as Roach v. Dresser Industries Valve and Instrument Division (494 F.Supp. 215, D.C. La., 1980), hinged on the issue of the Cajuns’ ethnicity. Significantly, Judge Hunter held in his ruling that:

We conclude that plaintiff is protected by Title VII‘s ban on national origin discrimination. The Louisiana Acadian (Cajun) is alive and well. He is ‘up front’ and ‘main stream.’ He is not asking for any special treatment. By affording coverage under the ‘national origin’ clause of Title VII he is afforded no special privilege. He is given only the same protection as those with English, Spanish, French, Iranian, Portuguese, Mexican, Italian, Irish, et al., ancestors.

—- Judge Edwin Hunter 1980.

History of Acadian ancestors

The British evicted the Acadians from Acadia (which has since been resettled and consists of parts of present-day Nova Scotia, New Brunswick and Prince Edward Island, Canada) in the period 1755-1763. This has become known as the Great Upheaval or Le Grand Dérangement. At the time there was a war between France and Great Britain over the colony of New France. This war is known in the United States as the French and Indian War; it was one theater of the Seven Years’ War that was fought chiefly in Europe.

The Acadians’ migration from Canada and the Thirteen Colonies was spurred by the Treaty of Paris (1763) which ended the war. The treaty terms provided 18 months for unrestrained emigration. Many Acadians moved to the region of the Atakapa, often traveling via the French Colony of Saint-Domingue (present day Haiti).[3] Joseph Broussard led the first group 200 of Acadians to arrive in Louisiana on February 27, 1765 aboard the Santo Domingo.[4] On April 8, 1765, he was appointed militia captain and commander of the “Acadians of the Atakapas” region in St. Martinville, La.[5] Some of the settlers wrote poignant letters to their family scattered around the Atlantic to encourage them to join them at New Orleans.

For example, Jean-Baptiste Semer, wrote to his father in France:

My dear father (…) you can come here boldly with my dear mother and all the other Acadian families. They will always be better off than in France. There are neither duties nor taxes to pay and the more one works, the more one earns without doing harm to anyone.

—- Jean-Baptiste Semer 1766

A review of the list of members shows many common Cajun names among soldiers who participated in the Battle of Baton Rouge and the Battle for West Florida. The Galvez Chapter of the Daughters of the American Revolution was formed in memory of those soldiers. The Acadians’ joining the fight against the British was partially a reaction to the British evicting them from Acadia.

After the end of American Revolutionary War, about 1,500 more Acadians arrived in New Orleans. About 3,000 Acadians had been deported to France during the Great Upheaval. In 1785 about 1,500 of them obtained the authorisation to emigrate to Louisiana, often to be reunited with their families or because they could not settle in France. Mostly secluded until the early 1900s, Cajuns today are largely assimilated into the mainstream society and culture. Some Cajuns live in communities outside of Louisiana. Also, some people identify themselves as Cajun culturally despite lacking Acadian ancestry.

For more details on this topic, see History of the Acadians.

Ethnic mixing and alternate origins

Not all Cajuns descend solely from Acadian exiles who settled in south Louisiana in the eighteenth century, as many have intermarried with other groups. Their members now include people with ancestry of British, Spanish, German, Italian, Native American, Métis and French Creole settlers. Historian Carl A. Brasseaux asserted that it was this process of intermarriage that created the Cajuns in the first place.[1]

Non-Acadian French Creoles in rural areas were absorbed into Cajun communities. Some Cajun parishes, such as Evangeline and Avoyelles, possess relatively few inhabitants of Acadian origin. Their populations descend in many cases from settlers who migrated to the region from Quebec, Mobile, or directly from France. Theirs is regarded as the purest dialect of French spoken within Acadiana. Regardless, it is generally acknowledged that Acadian influences have prevailed in most sections of south Louisiana.

Many Cajuns also have ancestors who were not French. Many of the original settlers in French Acadia were English, for example the Melansons (originally Mallinson). Irish, German, Greek, and Italian colonists began to settle in Louisiana before and after the Louisiana Purchase, particularly on the German Coast along the Mississippi River north of New Orleans. People of Spanish or Hispanic origin, including many Canary Islanders and a number of early Filipino settlers (notably in Saint Malo) from the cross-Pacific Galleon trade with neighboring Mexico, and finally, descendants of black slaves and some Cuban Americans, have also settled along the Gulf Coast and, in some cases, intermarried into Cajun families. Anglo-American settlers in the region often were assimilated into Cajun communities, especially those who arrived before the English language became predominant in southern Louisiana.

One obvious result of this cultural mixture is the variety of surnames that are common among the Cajun population. Surnames of the original Acadian settlers (which are documented) have been augmented by French and non-French family names that have become part of Cajun communities. The spelling of many family names has changed over time.

Forced To Speak English

During the early part of the 20th century, attempts were made to suppress Cajun culture by measures such as forbidding the use of the Cajun French language in schools. After the Compulsory Education Act forced Cajun children to attend formal schools, American teachers threatened, punished, and often beat their Cajun students in an attempt to force them to use English (a language many of them had not been exposed to before).
Geography

Main article: Acadiana

Geography had a strong correlation to Cajun lifestyles. Most Cajuns resided in Acadiana, where their descendants are still predominant. Cajun populations today are found also in the area southwest of New Orleans and scattered in areas adjacent to the French Louisiana region, such as to the north in Alexandria, Louisiana. Over the years, many Cajuns and Creoles also migrated to the Beaumont and Port Arthur area of Southeast Texas, in especially large numbers as they followed oil-related jobs in the 1970s and 1980s, when oil companies moved jobs from Louisiana to Texas. However, the city of Lafayette is referred to as “The Heart of Acadiana” because of its location, and it is a major center of Cajun-Creole culture.

Folk beliefs

One folk custom is belief in a traiteur, or Cajun healer, whose primary method of treatment involves the laying on of hands and of prayers. An important part of Cajun folk religion, the traiteur is a faith healer who combines Catholic prayer and medicinal remedies to treat a variety of ailments, including earaches, toothaches, warts, tumors, angina, and bleeding. Another is in the Rougarou, a version of a Loup Garou (French for werewolf), that will hunt down and kill Catholics that do not follow the rules of Lent. In some Cajun communities the Loup Garou of legend have taken on an almost protective role. Children are warned that Loup Garou can read souls, and that they only hunt and kill evil men and misbehaved horses.

Powered by Hackadelic Sliding Notes 1.6.5

, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,

No Comments

Cajun Accent

Amosmoses:

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

This post contains the correct pronunciations of Cajun
family names as well as everyday words and phrases,
they're not pronounced the way they are spelled!

The links at the bottom of this page opens the lists of Cajun names and words with audio samples.

The first thing I notice when I travel a few miles in any direction from Acadiana is that EVERYBODY else has an accent. Pronouncing Cajun names seems to be a problem for most Yankee folks.

Here’s a quick lesson.

I believe many people from here don’t notice one of the things I’ve figured out.
When a Yankee tries to say a Cajun name containing 2 or more syllables they always emphasize the wrong part!

Cajun names have to be spoken with the strongest emphasis on the first syllable.

Example:
Boudreaux

Yankee: B’-dro
Cajun:   Boo-dro

I’ve even noticed this in movies where actors are portraying a Cajun and trying their best to sound Cajun.

If any actors are reading this and want to learn real Cajun English/slang, I give lessons and my prices are very reasonable.
Cajun Accent Lessons come in 2 package choices:

Plain Package………$200.00 an hour
Regular Package……$300.00 an hour

8-)

List of Cajun Sir Names»

Here are a few other things I’ve noticed.

Yankees say: Put my tools away.
Cajuns say: Save my tools.

Yankees say: Do you want to come into the store with me?
Cajuns say: You wanna git down with me at the stow?

Yankees say: I need to mop my floor.
Cajuns say: I need to pass the mop.

Cajun Words»

Cistern

Cajun House

More Cajun Words & Meanings»

Cajun Names Pronunciation
Allain, Arsenault (Arceneaux), Aucoin,
Bain, Babineaux, Barilleaux,
Baudoin, Beaulieu, Beliveau, Bergeron, Bernard,
Berthelot, Bertrand, Blanchard, Boucher,
Boudreaux, Bourg (Bourque),
Bourgeois, Brasseux (Brasseaux),
Braud (Breaux), Broussard, Brun, 

Cailler (Callier), Champagne,
Chaisson (Chiasson), Chauvin,
Collesson (Colson), Comeaux,
Cormier, Corpon, Couson (Coussan),

Daigre (Daigle), Darbonne, Dorian
(Doiron), Doucet, Dubois, Dugas,
Dupont, Dupuis, Duval (Huval),

Entremont,

Foret,

Gareau, Gaudet, Gaudin, Gatherau,
Gauthier,
Girourard (Giroir), Godeau, Granger
(English), Guerin, Guidry (Guitry),
Guilbeau,

Hebert, Henry, Herpin,

Joffrion,

Labat, Labauve, LaFrance,
Lagneaux, Lalande, Laliberte,
Lambert, Landry, Langlois
Lanoue, Latour, LeBlanc, Lajeune,
Leonard,

Marceau, Martin, Melancon (Scotch),
Mercier, Morin, Motin, Mouton,

Pellerin, Peltier (Pelletier),
Picard, Picot, Pitre (Peters), Poirier,
Potier, Prejean, Primeau,

Raymond, Richard, Rivet, Robichon
(Robicheaud)

Sire, Simon, Sonnier,

Theriot, Thibaud, Thibodeau (Thibodeaux),
trahand (Trahan),

Vignaud (Vigneau) and Vincent.

Powered by Hackadelic Sliding Notes 1.6.5

Cajun Pronunciation Translation Example
ain? what did you say? Ain? Mais, I can’t hear whatchu said
ahnvee a longing or hunger (French “envie”) I got the ahnvee for some boudin
axe ask axe um ta ride in da pirogue (boat)
bak dare back there pierre went bak dare ta bawl da shrimp
bahbin a pouting facial expression when I told him he couldn’t go fishing he made a big bahbin
batroom bathroom go take ya bat (bath) in da batroom
beb sweetheart, darling beb, lets go visit mama
booday pout, be angry (French “bouder”) he booday’d all day for not being able to go to the show
cahbin outdoor shed go put de lawn mo in de cahbin
caw or caaaw (expression of astonishment) caaaw look at da size ah dat crawfish!
chôse thing He found de chôse dat goes here.
Cocodrie alligator watch dat cocodrie
coo-yôn fool, foolish, stupid (French “couillon”) You a coo-yôn yea!
crapaud booger, frog (french) You gotta crapaud on yo moustache
dass that is dass de right one!
dat that dat is ma mama
dare there I left it over dare
dis this dis is ma dog
dôn don’t dôn do dat!
dôn matta doesn’t matter dat dôn matta at all
drawz, Stepins, consons underwear oh oh, now I need to change my stepins
Freesons goose bumps I got the freesons when she scratched her nails on the chalkboard
ga lee (expression of astonishment) ga lee look at de size o dat gator!
get down get out of a vehicle did you want to get down when we get to my mama’s
gree gree a curse put on someone (correct spelling: gris gris) she put da gree gree on me
Haunt embarrassed After I made that Youtube video I was so haunt
hose pipe garden hose go get da hose pipe
Lawn mo lawn mower da lawn mo won’t start
mais well (used to begin a sentence) mais I dôn tink I want to go dare
Mal-au-Cours feeling like you could barf yogurt gives me the mal-au-cours
mynez mayonaise I want some mynez on my sandwich
nâ-nân or nanny godmother Krunk went stay with her Nanny
nuttin nothing nuttin went right today
parrin godfather (French “parrain”) Daddy couldnt take me fishing so I went with ma parrin
pass de mop, pass de vacuum mop, vacuum dôn forget to pass de mop on de floor when you get home
foo fool Look that foo
passe’ go away passe’ dog!
pass by to stop by I went pass by yo house
peekôn sticker or thorn
I went walk bare feet and I got a peekôn in my toe
peeshwank a little person, runt I was a little peeshwank when I was in first grade
peeshnick thump I’ll peeshick you on the ear
podnah partner, companion, good friend I went fishing with my podnah, Keith
poo-yee or poo-yi smells bad man did ya smell dat …. poo-yee!
ro-day go from place to place or run the roads–never staying in one place We went roaday up and down the bayou on Sunday afternoon
shâ dear (French “chèr”) please go get de sack of crawfish, shâ
sto store hey, go up da stree (street) to da sto an by some onyon (onions)
tee (masculine) or teet (feminine) small or junior (French petit or petite) I went to town with tee Joe
tink think I tink dats rite
tootlelou fiddler crab Look at that tootlelou running across de beach
three three I had two dogs, I bought one more, now I have three!
udder other da udder one is bigga (bigger) den (than) da (the) res (rest)
vay-yay spend time talking (French veiller) he went vay-yay with his friends
zink sink put da dishes in da zink
fawnt-kee-lawt baggy pants Mais look at his fawnt-kee-lawt
fon sagging pants crouch His fon is down to his knees
go go butt I fell on my go go
iee-ya-yie ouch iee-ya-yie that hurt

People often use incorrect word order when asking questions:

What is said What is meant
Save my tools Put away my tools
I need to pass the mop I need to mop my floor
I can go wit you to de store? May I go with you to the store?
Your boat’s at de camp? Is your boat at the camp?
Where you at? Where are you?
What time it is? What time is it?
What you was doin yesterday? What were you doing yesterday?
Where put dis? Where do you want me to put this?

If you have any Cajun words or phrases to share please contact me here, or you can use the comment form below. Thanks!

Powered by Hackadelic Sliding Notes 1.6.5

Words and Meanings

Andouille -   highly spiced smoked pork sausage

Acadia – A region and former French colony of eastern Canada, chiefly in Nova Scotia.

Bateaux – Boat

Bayou – A canal or stream.

Beignet – A square fried doughnut with no hole, dusted with powdered sugar.

Bo-Bo – Used to describe a small injury, bruise or laceration to a child.

Boo – A term that denotes a term of endearment to whom the person is speaking. Usually a spouse, child, or maybe a sweetheart.

Bourre’ – A Cajun card game.

Boudin – Hot, spicy pork mixed with onions, cooked rice, herbs, and stuffed in sausage casing.

Cajun – Slang for Acadians, the French-speaking people who migrated to South Louisiana from Nova Scotia in the eighteenth century. Cajuns were happily removed from city life preferring a rustic life along the bayous. The term now applies to the people, the culture, and the cooking.

Cayenne – Hot pepper that is dried and used to season many Louisiana dishes.

Chicory – Root of this plant is ground and roasted as an addition to, or substitute for, coffee.

Couche Couche – A homemade cereal made by frying cornmeal and eaten in a bowl with milk and sugar.

Gratons – The crisp residue of hog skin and fat after the lard is fried out.

Creole – A person of mixed French and Spanish blood who migrated from Europe or was born in Southeast Louisiana and lived as sophisticated city or plantation dwellers.

Dirty Rice – Cooked rice, giblets, onions, bell peppers and many other ingredients.

Esplanade – A levelled piece of ground; often, such a space intended to serve as a public promenade.

Etouffee – A tomato based sauce. A smothered dish usually made with crawfish or shrimp. Crawfish and shrimp etouffees are Cajun country specialties.

File – Ground sassafras leaves used to season, among other things, gumbo.

Gris Gris – In voodoo, the charms used for good luck or to ward off evil.

Gumbo – A thick roux-based soup sometimes thickened with file or okra and often served over rice.

Jambalaya – A rice dish with any combination of beef, pork, fowl, smoked sausage, ham, or seafood, as well as celery, green peppers and often tomatoes.

Joie de Vivre – A feeling of healthy enjoyment of life; exuberance, high spirits.

King Cake – A ring shaped oval pastry, decorated with colored sugar in the traditional Mardi Gras colors, purple, green, and gold, which represent justice, faith, and power. A small plastic baby is hidden inside the cake. Tradition requires that the person who gets the baby in their piece must provide the next King Cake.

Lagniappe – A little something extra, gift or small surprise.

Laissez les bons temps rouler – Let the good times roll.

Loup-Garous – Goblins, spirits, witches and werewolves who prowl during a full moon and ride on bats; they hold parties at Bayou Goula and dance all night; a sprinkle of salt will destroy a loup-garous.

Maque Choux – Several vegetables sautéed with corn, tomatoes, and spices.

Mardi Gras – Fat Tuesday; a holiday for Roman Catholics which is forty days before Easter and the last party day before the Lenten season.

Pain Perdu – Lost bread; sliced bread soaked in milk, eggs and sugar, then browned in oil. Known as French toast in other parts of the United States.

Parish – Political unit in Louisiana equivalent to counties in other states; also a religious geographical division.

Pirogue - Flat-bottomed plank boat or dugout boat used for trapping, hunting, and fishing.

Po-Boy – A sandwich that began as a five-cent lunch for poor boys. Made with French bread, po-boys can be stuffed with fried oysters, shrimp, fish, crawfish, meatballs, smoked sausage and more.

Praline – A candy patty made of sugar, cream, and nuts, usually pecans.

Red Beans and Rice – The traditional Monday meal in New Orleans. Red beans are cooked with ham or sausage and seasonings, and served over rice.

Remoulade – A spicy sauce served with cold dishes.

Roux – Browned flour in hot oil used as the base of gumbos and stews.

SAUCE PIQUANT – A Cajun stew made with a roux, tomato sauce and either seafood or meat.

Savoir-Faire – A knowledge of what to do and say, tact.

Swamp pop – A musical genre indigenous to the Acadiana region of south Louisiana

Tee gotoe sec – Little dry cookie.

Terrebonne – The good earth.

Vieux Carre – French for “old quarter,” and referring to the French Quarter.

Voodoo – A collection of superstitions and “black magic” practiced by blacks and Acadians.

Zydeco – Cajun dance music that is a combination of traditional Cajun music, rhythm and blues, and African blues.

If you have any Cajun words or phrases to share please contact me or use the comment form below. Thanks for visiting!

Powered by Hackadelic Sliding Notes 1.6.5

, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,

No Comments